"Когда человек узнает, что движет звёздами, Сфинкс засмеётся и жизнь на Земле иссякнет" (иероглифическая надпись на скале храма Абу-Симбел, Египет, 1260 г. до н.э.), "Любовь, что движет солнце и светила" (Данте Алигьери, "Божественная комедия"), "Радуйтесь тому, что имена ваши записаны на небесах" (Лука, 10:20); "Число душ в Космосе равно числу звезд и распределено по одной на каждой звезде" (Платон, "Тимей", 41е); "У каждого в глазах своя звезда" (Хафиз Ширази); "- Хотел бы я знать, зачем звёзды светятся... - Наверное, затем, чтобы рано или поздно каждый мог вновь отыскать свою" (Антуан де Сент-Экзюпери, "Маленький принц"); "Зачем рыдать под звездой, которую всё равно не снять с неба? Она совершит начертанный ей путь. А ты совершай свой" (Иван Ефремов, "Таис Афинская").

суббота, 13 декабря 2014 г.

Сырный суп по-французски

Ингредиенты:

●400-500 г филе
●200 г плавленного сыра
●400 г картофеля
●150 г лука
●180 г моркови
●сливочное масло
●соль,перец, зелень,лавровый лист

Приготовление:

1. В кастрюлю на 3 л положить мясо и налить воды. Как только бульон начнет кипеть, добавить 1 ч.л. соли, пару горошков душистого перца и черного, 2-3 листика лаврового листа. Варить от момента закипания 20 минут. Затем мясо вынуть.

2. Картофель почистить и нарезать кубиками. Лук нарезать кубиками. Морковь натереть на терке. Мясо порезать небольшими кусочками.Плавленный сыр (если в виде брусочка) натереть на терке или порезать кубиками.

3. В кипящий бульон добавить картофель. С момента закипания 5-7 мин.

4. В это время делаем слабую зажарку на сливочном масле. Сначала кладем лук, затем морковь. Слегка посолить и поперчить. Готовую зажарку добавляем в суп и варим еще 5-7 мин.

5. Затем добавить порезанное мясо. Варим 3-4 минуты, добавляем плавленный сыр, хорошенько помешали и выключили огонь.

6. Перед подачей посыпать зеленью. По желанию подавать с гренками.

Комментариев нет:

Отправить комментарий

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...